Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Un chauffeur passera vous prendre et vous...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어

제목
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
본문
nuovo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
이 번역물에 관한 주의사항
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.

제목
Un autista passerà a prendervi...
번역
이탈리아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
zizza에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 3일 07:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 2일 03:58

nuovo
게시물 갯수: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).

2008년 3월 2일 09:00

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
Ok. L'ho corretta.

2008년 3월 2일 22:03

zizza
게시물 갯수: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro

2008년 3월 3일 08:15

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.