Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Italiaans - Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Un chauffeur passera vous prendre et vous...
Tekst
Opgestuurd door
nuovo
Uitgangs-taal: Frans
Un chauffeur passera vous prendre et vous ramènera. L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est le plus près de la gare.
Details voor de vertaling
Un chauffeur passera vous prendre..... VOUS : je parle d'une seule personne.
Merci.
Titel
Un autista passerà a prendervi...
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro. L'albergo è a 5 minuti a piedi da una stazione della metropolitana ed è il più vicino alla stazione ferroviaria.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
zizza
- 3 maart 2008 07:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 maart 2008 03:58
nuovo
Aantal berichten: 5
Précision : c'est l'hôtel qui est le plus près de la gare (des trains), et non pas la station de métro : L'hôtel est à 5 minutes à pied d'une station de Métro et c'est (l'hôtel) le plus près de la gare (des trains).
2 maart 2008 09:00
raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Ok. L'ho corretta.
2 maart 2008 22:03
zizza
Aantal berichten: 96
Un autista passerà a prendervi, e vi riporterà indietro
3 maart 2008 08:15
raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Nelle note del testo originale spiega che VOUS si riferisce ad una sola persona.