Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaPolska

Kategori Dagliga livet

Titel
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Text
Tillagd av gorzka
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Titel
I am fine and most importantly, doing well.
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am fine and most importantly, doing well.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 April 2008 02:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Mars 2008 11:09

dramati
Antal inlägg: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 Mars 2008 15:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 Mars 2008 23:07

gorzka
Antal inlägg: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 Mars 2008 06:01

dramati
Antal inlägg: 972
I am fine and most importantly, doing well.