Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийПольский

Категория Повседневность

Статус
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Tекст
Добавлено gorzka
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Статус
I am fine and most importantly, doing well.
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am fine and most importantly, doing well.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Апрель 2008 02:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Март 2008 11:09

dramati
Кол-во сообщений: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 Март 2008 15:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 Март 2008 23:07

gorzka
Кол-во сообщений: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 Март 2008 06:01

dramati
Кол-во сообщений: 972
I am fine and most importantly, doing well.