Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăPoloneză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Text
Înscris de gorzka
Limba sursă: Portugheză braziliană

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Titlu
I am fine and most importantly, doing well.
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I am fine and most importantly, doing well.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Aprilie 2008 02:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Martie 2008 11:09

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 Martie 2008 15:57

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 Martie 2008 23:07

gorzka
Numărul mesajelor scrise: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 Martie 2008 06:01

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
I am fine and most importantly, doing well.