Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתפולנית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
טקסט
נשלח על ידי gorzka
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

שם
I am fine and most importantly, doing well.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

I am fine and most importantly, doing well.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 אפריל 2008 02:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2008 11:09

dramati
מספר הודעות: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 מרץ 2008 15:57

lilian canale
מספר הודעות: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 מרץ 2008 23:07

gorzka
מספר הודעות: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 מרץ 2008 06:01

dramati
מספר הודעות: 972
I am fine and most importantly, doing well.