Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيبولندي

صنف حياة يومية

عنوان
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
نص
إقترحت من طرف gorzka
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

عنوان
I am fine and most importantly, doing well.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

I am fine and most importantly, doing well.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 أفريل 2008 02:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أذار 2008 11:09

dramati
عدد الرسائل: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 أذار 2008 15:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 أذار 2008 23:07

gorzka
عدد الرسائل: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 أذار 2008 06:01

dramati
عدد الرسائل: 972
I am fine and most importantly, doing well.