Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtGjuha polake

Kategori Jeta e perditshme

Titull
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Tekst
Prezantuar nga gorzka
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Titull
I am fine and most importantly, doing well.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

I am fine and most importantly, doing well.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Prill 2008 02:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Mars 2008 11:09

dramati
Numri i postimeve: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 Mars 2008 15:57

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 Mars 2008 23:07

gorzka
Numri i postimeve: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 Mars 2008 06:01

dramati
Numri i postimeve: 972
I am fine and most importantly, doing well.