Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiPoljski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Tekst
Poslao gorzka
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Naslov
I am fine and most importantly, doing well.
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I am fine and most importantly, doing well.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 travanj 2008 02:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 ožujak 2008 11:09

dramati
Broj poruka: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 ožujak 2008 15:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 ožujak 2008 23:07

gorzka
Broj poruka: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 ožujak 2008 06:01

dramati
Broj poruka: 972
I am fine and most importantly, doing well.