Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gorzka
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Kichwa
I am fine and most importantly, doing well.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I am fine and most importantly, doing well.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 1 Aprili 2008 02:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Mechi 2008 11:09
dramati
Idadi ya ujumbe: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?
24 Mechi 2008 15:57
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
In order to be clear, I think it would be better:
I'm fine and the most important: doing well.
Even if we change the structure a little the idea is that.
What do you think?
24 Mechi 2008 23:07
gorzka
Idadi ya ujumbe: 1
thank you very much
the last one made everything clear
25 Mechi 2008 06:01
dramati
Idadi ya ujumbe: 972
I am fine and most importantly, doing well.