Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Text
Tillagd av monarosa
Källspråk: Franska

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Titel
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Översättning
Turkiska

Översatt av monarosa
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Senast granskad eller redigerad av serba - 25 April 2008 12:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Mars 2008 19:42

kfeto
Antal inlägg: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 April 2008 08:34

aysunca
Antal inlägg: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim