Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Текст
Предоставено от monarosa
Език, от който се превежда: Френски

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Заглавие
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Превод
Турски

Преведено от monarosa
Желан език: Турски

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
За последен път се одобри от serba - 25 Април 2008 12:16





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Март 2008 19:42

kfeto
Общо мнения: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 Април 2008 08:34

aysunca
Общо мнения: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim