Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Texto
Propuesto por monarosa
Idioma de origen: Francés

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Título
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Traducción
Turco

Traducido por monarosa
Idioma de destino: Turco

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Última validación o corrección por serba - 25 Abril 2008 12:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Marzo 2008 19:42

kfeto
Cantidad de envíos: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 Abril 2008 08:34

aysunca
Cantidad de envíos: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim