Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Text
Enviat per monarosa
Idioma orígen: Francès

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Títol
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Traducció
Turc

Traduït per monarosa
Idioma destí: Turc

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Darrera validació o edició per serba - 25 Abril 2008 12:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Març 2008 19:42

kfeto
Nombre de missatges: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 Abril 2008 08:34

aysunca
Nombre de missatges: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim