Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Tекст
Добавлено monarosa
Язык, с которого нужно перевести: Французский

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Статус
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Перевод
Турецкий

Перевод сделан monarosa
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 25 Апрель 2008 12:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Март 2008 19:42

kfeto
Кол-во сообщений: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 Апрель 2008 08:34

aysunca
Кол-во сообщений: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim