Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Love / Friendship
Kichwa
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
monarosa
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur
Kichwa
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
monarosa
Lugha inayolengwa: Kituruki
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
serba
- 25 Aprili 2008 12:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Mechi 2008 19:42
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
hi monarosa
why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim
18 Aprili 2008 08:34
aysunca
Idadi ya ujumbe: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim