Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
نص
إقترحت من طرف monarosa
لغة مصدر: فرنسي

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

عنوان
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف monarosa
لغة الهدف: تركي

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 25 أفريل 2008 12:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أذار 2008 19:42

kfeto
عدد الرسائل: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 أفريل 2008 08:34

aysunca
عدد الرسائل: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim