Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
tu peux faire ce que tu veux de mon coeur , le...
Tekst
Podnet od monarosa
Izvorni jezik: Francuski

tu peux faire ce que tu veux de mon coeur ,
le lancer , le brûler , le torturer ,
mais fais attention tu es à l' intérieur .
je t' aime mon coeur

Natpis
Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Prevod
Turski

Preveo monarosa
Željeni jezik: Turski

Kalbime istediÄŸini yapabilirsin
Kalbimi atabilirsin, yakabilirsin, işkence yapabilirsin. Ama dikkat et çünkü içinde sen varsın. Seni seviyorum ruhum
Poslednja provera i obrada od serba - 25 April 2008 12:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Mart 2008 19:42

kfeto
Broj poruka: 953
hi monarosa

why did you use ruhum(esprit) for coeur in the last line? maybe kalbim, askim, canim

18 April 2008 08:34

aysunca
Broj poruka: 34
kalbime istediÄŸini yapabilirsin,
onu atabilir, yakabilir, iÅŸkence yapabilirsin,
ama dikkat et içindesin.
seni seviyorum kalbim