Översättning - Turkiska-Nederländska - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Nederländska](../images/flag_du.gif)
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı... | | Källspråk: Turkiska
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin? | Anmärkningar avseende översättningen | selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe. |
|
| | ÖversättningNederländska Översatt av kfeto | Språket som det ska översättas till: Nederländska
Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch? | Anmärkningar avseende översättningen | gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch' |
|
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 2 Maj 2008 19:42
|