Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Hollanti - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...
Teksti
Lähettäjä asusena
Alkuperäinen kieli: Turkki

slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin?
Huomioita käännöksestä
selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe.

Otsikko
Hallo
Käännös
Hollanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Hollanti

Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch?
Huomioita käännöksestä
gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard
nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 2 Toukokuu 2008 19:42