Traducció - Turc-Neerlandès - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı... | | Idioma orígen: Turc
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin? | | selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe. |
|
| | TraduccióNeerlandès Traduït per kfeto | Idioma destí: Neerlandès
Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch? | | gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch' |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 2 Maig 2008 19:42
|