अनुबाद - तुर्केली-डच - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:  
Category Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı... | | स्रोत भाषा: तुर्केली
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin? | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe. |
|
| | अनुबादडच
kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच
Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch? | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch' |
|
Validated by Chantal - 2008年 मे 2日 19:42
|