Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Olandų - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...
Tekstas
Pateikta asusena
Originalo kalba: Turkų

slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin?
Pastabos apie vertimą
selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe.

Pavadinimas
Hallo
Vertimas
Olandų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch?
Pastabos apie vertimą
gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard
nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch'
Validated by Chantal - 2 gegužė 2008 19:42