Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Hırsın tutkusu
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Titel
Hırsın tutkusu
Text
Tillagd av
galateiaso
Källspråk: Turkiska
Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.
Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?
Şimdiden çok teşekkür ederim...
Lütfen kendinize iyi bakınız..
Titel
passionately ambitious
Översättning
Engelska
Översatt av
silkworm16
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hello how are you? I would like to ask a question.
How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?
Thank you in advance…
Please take care of yourself…
Anmärkningar avseende översättningen
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 5 April 2008 22:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 April 2008 20:08
kfeto
Antal inlägg: 953
hello silkworm
have thought about using 'ensure'?
6 April 2008 17:32
silkworm16
Antal inlägg: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...
6 April 2008 20:17
kfeto
Antal inlägg: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake