Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Hırsın tutkusu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjalim

Titull
Hırsın tutkusu
Tekst
Prezantuar nga galateiaso
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Titull
passionately ambitious
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silkworm16
Përkthe në: Anglisht

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Vërejtje rreth përkthimit
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 5 Prill 2008 22:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Prill 2008 20:08

kfeto
Numri i postimeve: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 Prill 2008 17:32

silkworm16
Numri i postimeve: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 Prill 2008 20:17

kfeto
Numri i postimeve: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake