Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Hırsın tutkusu

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
Hırsın tutkusu
Tekstas
Pateikta galateiaso
Originalo kalba: Turkų

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Pavadinimas
passionately ambitious
Vertimas
Anglų

Išvertė silkworm16
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Pastabos apie vertimą
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Validated by dramati - 5 balandis 2008 22:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2008 20:08

kfeto
Žinučių kiekis: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 balandis 2008 17:32

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 balandis 2008 20:17

kfeto
Žinučių kiekis: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake