Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Hırsın tutkusu

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Speech

Title
Hırsın tutkusu
Text
Submitted by galateiaso
Source language: Turkish

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Title
passionately ambitious
Translation
English

Translated by silkworm16
Target language: English

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Remarks about the translation
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Last validated or edited by dramati - 5 April 2008 22:39





Latest messages

Author
Message

5 April 2008 20:08

kfeto
Number of messages: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 April 2008 17:32

silkworm16
Number of messages: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 April 2008 20:17

kfeto
Number of messages: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake