Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Hırsın tutkusu
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale
Tittel
Hırsın tutkusu
Tekst
Skrevet av
galateiaso
Kildespråk: Tyrkisk
Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.
Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?
Şimdiden çok teşekkür ederim...
Lütfen kendinize iyi bakınız..
Tittel
passionately ambitious
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
silkworm16
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hello how are you? I would like to ask a question.
How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?
Thank you in advance…
Please take care of yourself…
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 5 April 2008 22:39
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 April 2008 20:08
kfeto
Antall Innlegg: 953
hello silkworm
have thought about using 'ensure'?
6 April 2008 17:32
silkworm16
Antall Innlegg: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...
6 April 2008 20:17
kfeto
Antall Innlegg: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake