Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Hırsın tutkusu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Tale

Tittel
Hırsın tutkusu
Tekst
Skrevet av galateiaso
Kildespråk: Tyrkisk

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Tittel
passionately ambitious
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av silkworm16
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Senest vurdert og redigert av dramati - 5 April 2008 22:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 April 2008 20:08

kfeto
Antall Innlegg: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 April 2008 17:32

silkworm16
Antall Innlegg: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 April 2008 20:17

kfeto
Antall Innlegg: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake