मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Hırsın tutkusu
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Speech
शीर्षक
Hırsın tutkusu
हरफ
galateiaso
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.
Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?
Şimdiden çok teşekkür ederim...
Lütfen kendinize iyi bakınız..
शीर्षक
passionately ambitious
अनुबाद
अंग्रेजी
silkworm16
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hello how are you? I would like to ask a question.
How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?
Thank you in advance…
Please take care of yourself…
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Validated by
dramati
- 2008年 अप्रिल 5日 22:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 5日 20:08
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
hello silkworm
have thought about using 'ensure'?
2008年 अप्रिल 6日 17:32
silkworm16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...
2008年 अप्रिल 6日 20:17
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake