Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hırsın tutkusu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discours

Titre
Hırsın tutkusu
Texte
Proposé par galateiaso
Langue de départ: Turc

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Titre
passionately ambitious
Traduction
Anglais

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Anglais

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Commentaires pour la traduction
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Dernière édition ou validation par dramati - 5 Avril 2008 22:39





Derniers messages

Auteur
Message

5 Avril 2008 20:08

kfeto
Nombre de messages: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 Avril 2008 17:32

silkworm16
Nombre de messages: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 Avril 2008 20:17

kfeto
Nombre de messages: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake