Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Hırsın tutkusu

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Discurso

Título
Hırsın tutkusu
Texto
Propuesto por galateiaso
Idioma de origen: Turco

Merhaba,nasılsınız?Ben bir soru sormak istiyorum.

Acaba gönderdiğimiz mesajların Alessandra tarafından okunmasını nasıl sağlayabiliriz?

Şimdiden çok teşekkür ederim...

Lütfen kendinize iyi bakınız..

Título
passionately ambitious
Traducción
Inglés

Traducido por silkworm16
Idioma de destino: Inglés

Hello how are you? I would like to ask a question.

How can we enable the messages we ‘ve sent to be read by Alessandra?

Thank you in advance…

Please take care of yourself…
Nota acerca de la traducción
I am not sure about the title but I didnt want to write something like " the passion of ambition"...
Última validación o corrección por dramati - 5 Abril 2008 22:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Abril 2008 20:08

kfeto
Cantidad de envíos: 953
hello silkworm

have thought about using 'ensure'?

6 Abril 2008 17:32

silkworm16
Cantidad de envíos: 172
hi kfeto
oh yes it may be another right usage as well...

6 Abril 2008 20:17

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yeah sorry
i thought enable meant 'make possible'
whilst ensure meant 'actually make it happen'
my mistake