Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Rumänska - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaRumänska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Text
Tillagd av mona1983
Källspråk: Danska

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Titel
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Översättning
Rumänska

Översatt av johanna13
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Anmärkningar avseende översättningen
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 7 April 2008 13:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 April 2008 20:32

azitrad
Antal inlägg: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 April 2008 21:00

iepurica
Antal inlägg: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 April 2008 21:04

azitrad
Antal inlägg: 970
AÅŸa mai merge

7 April 2008 11:36

johanna13
Antal inlägg: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 April 2008 13:26

iepurica
Antal inlägg: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.