Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Rumuński - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiRumuński

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Tekst
Wprowadzone przez mona1983
Język źródłowy: Duński

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Tytuł
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez johanna13
Język docelowy: Rumuński

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Uwagi na temat tłumaczenia
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 7 Kwiecień 2008 13:33





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2008 20:32

azitrad
Liczba postów: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 Kwiecień 2008 21:00

iepurica
Liczba postów: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 Kwiecień 2008 21:04

azitrad
Liczba postów: 970
AÅŸa mai merge

7 Kwiecień 2008 11:36

johanna13
Liczba postów: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 Kwiecień 2008 13:26

iepurica
Liczba postów: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.