Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-رومانیایی - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیرومانیایی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
متن
mona1983 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

عنوان
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
ترجمه
رومانیایی

johanna13 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 7 آوریل 2008 13:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آوریل 2008 20:32

azitrad
تعداد پیامها: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 آوریل 2008 21:00

iepurica
تعداد پیامها: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 آوریل 2008 21:04

azitrad
تعداد پیامها: 970
AÅŸa mai merge

7 آوریل 2008 11:36

johanna13
تعداد پیامها: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 آوریل 2008 13:26

iepurica
تعداد پیامها: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.