Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Румунська - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаРумунська

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Текст
Публікацію зроблено mona1983
Мова оригіналу: Данська

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Заголовок
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено johanna13
Мова, якою перекладати: Румунська

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Пояснення стосовно перекладу
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Затверджено azitrad - 7 Квітня 2008 13:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Квітня 2008 20:32

azitrad
Кількість повідомлень: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 Квітня 2008 21:00

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 Квітня 2008 21:04

azitrad
Кількість повідомлень: 970
AÅŸa mai merge

7 Квітня 2008 11:36

johanna13
Кількість повідомлень: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 Квітня 2008 13:26

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.