Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Rumeno - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseRumeno

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Testo
Aggiunto da mona1983
Lingua originale: Danese

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Titolo
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da johanna13
Lingua di destinazione: Rumeno

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Note sulla traduzione
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 7 Aprile 2008 13:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Aprile 2008 20:32

azitrad
Numero di messaggi: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 Aprile 2008 21:00

iepurica
Numero di messaggi: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 Aprile 2008 21:04

azitrad
Numero di messaggi: 970
AÅŸa mai merge

7 Aprile 2008 11:36

johanna13
Numero di messaggi: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 Aprile 2008 13:26

iepurica
Numero di messaggi: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.