Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Rumänisch - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischRumänisch

Kategorie Erklärungen

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Text
Übermittelt von mona1983
Herkunftssprache: Dänisch

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Titel
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von johanna13
Zielsprache: Rumänisch

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Bemerkungen zur Übersetzung
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 7 April 2008 13:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 April 2008 20:32

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 April 2008 21:00

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 April 2008 21:04

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
AÅŸa mai merge

7 April 2008 11:36

johanna13
Anzahl der Beiträge: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 April 2008 13:26

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.