Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-רומנית - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתרומנית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
טקסט
נשלח על ידי mona1983
שפת המקור: דנית

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

שם
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי johanna13
שפת המטרה: רומנית

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
הערות לגבי התרגום
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 7 אפריל 2008 13:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אפריל 2008 20:32

azitrad
מספר הודעות: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 אפריל 2008 21:00

iepurica
מספר הודעות: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 אפריל 2008 21:04

azitrad
מספר הודעות: 970
AÅŸa mai merge

7 אפריל 2008 11:36

johanna13
מספר הודעות: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 אפריל 2008 13:26

iepurica
מספר הודעות: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.