Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Romeno - jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsRomeno

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt...
Texto
Enviado por mona1983
Idioma de origem: Dinamarquês

jeg gør det aldrig mere og det lover jeg dig højt og helligt!jeg vil aldrig gøre sådan noget mere.du betyder så meget for mig.og mister jeg dig så mister jeg bare alt.

Título
Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn...
Tradução
Romeno

Traduzido por johanna13
Idioma alvo: Romeno

Nu o să mai fac niciodată aceasta şi îţi promit în mod solemn! Eu nu mai vreau să fac niciodată aşa ceva cuiva. Tu însemni foarte mult pentru mine şi dacă te pierd, eu pierd totul.
Notas sobre a tradução
I am not really sure about the last part of mz translation.But I hope that is ok.
Último validado ou editado por azitrad - 7 Abril 2008 13:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Abril 2008 20:32

azitrad
Número de Mensagens: 970
îţi promit "înalt şi suprem"????
din tot sufletul, sau ceva asemănător....

6 Abril 2008 21:00

iepurica
Número de Mensagens: 2102
"det lover jeg dig højt og helligt" se traduce exact prin "îţi promit în mod solemn!". Este o expresie daneză foarte utilizată. Aici, citez din Bamsa...

6 Abril 2008 21:04

azitrad
Número de Mensagens: 970
AÅŸa mai merge

7 Abril 2008 11:36

johanna13
Número de Mensagens: 70
Mulţumesc foarte mult pentru indicaţiile preţioase.
Am modificat textul.

O zi faină.

7 Abril 2008 13:26

iepurica
Número de Mensagens: 2102
azitrad, e tradusa corect, o poti accepta.