Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Svenska - Quis custodiet ipsos custodes?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kultur
Titel
Quis custodiet ipsos custodes?
Text
Tillagd av
minibubba
Källspråk: Latin
Quis custodiet ipsos custodes?
Anmärkningar avseende översättningen
Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden.
Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd.
Titel
Vem skall vakta över väktarna själva?
Översättning
Svenska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Svenska
Vem skall vakta över väktarna själva?
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 6 Maj 2008 15:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Maj 2008 22:01
pirulito
Antal inlägg: 1180
Det är fulländad!
Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347.
3 Maj 2008 13:31
pias
Antal inlägg: 8113
Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad?
eller borde det bli "Det är fulländad" ?
Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"
3 Maj 2008 16:46
pirulito
Antal inlägg: 1180
Hej Pias!
Jag gillar din översättning,
den fulländade översättningen till svenska!!
3 Maj 2008 16:56
pias
Antal inlägg: 8113
Det var det jag trodde, men jag frågade för säkerhets skull.
Tack pirulito!