Traduko - Latina lingvo-Sveda - Quis custodiet ipsos custodes?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Kulturo | Quis custodiet ipsos custodes? | | Font-lingvo: Latina lingvo
Quis custodiet ipsos custodes? | | Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden. Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd. |
|
| Vem skall vakta över väktarna själva? | TradukoSveda Tradukita per pias | Cel-lingvo: Sveda
Vem skall vakta över väktarna själva? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 6 Majo 2008 15:01
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Majo 2008 22:01 | | | Det är fulländad!
Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347. | | | 3 Majo 2008 13:31 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad? eller borde det bli "Det är fulländad" ?
Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"
| | | 3 Majo 2008 16:46 | | | Hej Pias! Jag gillar din översättning, den fulländade översättningen till svenska!! | | | 3 Majo 2008 16:56 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Det var det jag trodde, men jag frÃ¥gade för säkerhets skull.
Tack pirulito! |
|
|