Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Schwedisch - Quis custodiet ipsos custodes?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinSchwedisch

Kategorie Satz - Kultur

Titel
Quis custodiet ipsos custodes?
Text
Übermittelt von minibubba
Herkunftssprache: Latein

Quis custodiet ipsos custodes?
Bemerkungen zur Übersetzung
Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden.
Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd.

Titel
Vem skall vakta över väktarna själva?
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Vem skall vakta över väktarna själva?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 6 Mai 2008 15:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Mai 2008 22:01

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Det är fulländad!

Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347.

3 Mai 2008 13:31

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad? eller borde det bli "Det är fulländad" ?

Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"


3 Mai 2008 16:46

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
 gröna prick Hej Pias! Jag gillar din översättning, den fulländade översättningen till svenska!!

3 Mai 2008 16:56

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Det var det jag trodde, men jag frågade för säkerhets skull.
Tack pirulito!