Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ruotsi - Quis custodiet ipsos custodes?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRuotsi

Kategoria Lause - Kulttuuri

Otsikko
Quis custodiet ipsos custodes?
Teksti
Lähettäjä minibubba
Alkuperäinen kieli: Latina

Quis custodiet ipsos custodes?
Huomioita käännöksestä
Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden.
Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd.

Otsikko
Vem skall vakta över väktarna själva?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Vem skall vakta över väktarna själva?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Toukokuu 2008 15:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2008 22:01

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Det är fulländad!

Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347.

3 Toukokuu 2008 13:31

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad? eller borde det bli "Det är fulländad" ?

Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"


3 Toukokuu 2008 16:46

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
 gröna prick Hej Pias! Jag gillar din översättning, den fulländade översättningen till svenska!!

3 Toukokuu 2008 16:56

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Det var det jag trodde, men jag frågade för säkerhets skull.
Tack pirulito!