Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Švedų - Quis custodiet ipsos custodes?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kultūra
Pavadinimas
Quis custodiet ipsos custodes?
Tekstas
Pateikta
minibubba
Originalo kalba: Lotynų
Quis custodiet ipsos custodes?
Pastabos apie vertimą
Om jag inte misstar mig helt så är nog detta en fras som har använts under rommartiden.
Nyfiken på vad det betyder eftersom det verkar svårt att hitta någonstans där jag kan vara helt säker på dess innebörd.
Pavadinimas
Vem skall vakta över väktarna själva?
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Vem skall vakta över väktarna själva?
Validated by
Francky5591
- 6 gegužė 2008 15:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gegužė 2008 22:01
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Det är fulländad!
Cf. Iuvenalis, Saturae VI, 347.
3 gegužė 2008 13:31
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej pirulito,
jag vet inte vad du menar, är översättningen fulländad?
eller borde det bli "Det är fulländad" ?
Det verkar ju i alla fall som om du tycker översättningen ÄR korrekt, med tanke på din "gröna prick"
3 gegužė 2008 16:46
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Hej Pias!
Jag gillar din översättning,
den fulländade översättningen till svenska!!
3 gegužė 2008 16:56
pias
Žinučių kiekis: 8113
Det var det jag trodde, men jag frågade för säkerhets skull.
Tack pirulito!