Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Portugisiska - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaPortugisiska

Titel
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Text
Tillagd av motokeira
Källspråk: Tyska

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Titel
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Översättning
Portugisiska

Översatt av Mats Fondelius
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 17 Maj 2008 14:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 April 2008 14:42

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 April 2008 17:04

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
...

19 April 2008 21:25

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 April 2008 22:42

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
óptimo!

16 Maj 2008 23:25

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 Maj 2008 10:42

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).