Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Portuguès - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyPortuguès

Títol
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Text
Enviat per motokeira
Idioma orígen: Alemany

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Títol
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Traducció
Portuguès

Traduït per Mats Fondelius
Idioma destí: Portuguès

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 17 Maig 2008 14:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Abril 2008 14:42

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 Abril 2008 17:04

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
...

19 Abril 2008 21:25

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 Abril 2008 22:42

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
óptimo!

16 Maig 2008 23:25

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 Maig 2008 10:42

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).