Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Portugiesisch - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Text
Übermittelt von
motokeira
Herkunftssprache: Deutsch
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Titel
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
Mats Fondelius
Zielsprache: Portugiesisch
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sweet Dreams
- 17 Mai 2008 14:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 April 2008 14:42
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:
"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"
19 April 2008 17:04
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
...
19 April 2008 21:25
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Du bist - tu és (certo?)
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor
19 April 2008 22:42
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
óptimo!
16 Mai 2008 23:25
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
A little bridge here, please?
Danke schön
CC:
iamfromaustria
17 Mai 2008 10:42
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist ein
e
verdammt
e
missgeburt und ein verräter".
The bridge is as follows:
"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).