Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Portugisisk - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskPortugisisk

Tittel
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Tekst
Skrevet av motokeira
Kildespråk: Tysk

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

Tittel
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Mats Fondelius
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 17 Mai 2008 14:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 April 2008 14:42

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 April 2008 17:04

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
...

19 April 2008 21:25

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 April 2008 22:42

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
óptimo!

16 Mai 2008 23:25

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 Mai 2008 10:42

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).