Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-پرتغالی - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیپرتغالی

عنوان
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
متن
motokeira پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter

عنوان
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
ترجمه
پرتغالی

Mats Fondelius ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 17 می 2008 14:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 آوریل 2008 14:42

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:

"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"

19 آوریل 2008 17:04

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
...

19 آوریل 2008 21:25

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Du bist - tu és (certo?)

Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor

19 آوریل 2008 22:42

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
óptimo!

16 می 2008 23:25

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
A little bridge here, please?

Danke schön

CC: iamfromaustria

17 می 2008 10:42

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist eine verdammte missgeburt und ein verräter".

The bridge is as follows:

"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).