Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - My house is your house ... I'm looking forward to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Uttryck

Titel
My house is your house ... I'm looking forward to...
Text
Tillagd av francoise
Källspråk: Engelska

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Titel
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Översättning
Franska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Franska

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 Maj 2008 21:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Maj 2008 21:01

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 Maj 2008 21:06

Francky5591
Antal inlägg: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 Maj 2008 21:10

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
I see... thank you for explanation!

3 Maj 2008 21:14

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 Maj 2008 21:18

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...